به گزارش سینماپرس، «شب روایت» در نوزدهمین نشست خود، شامگاه سه شنبه ۲۳ بهمن، با اجرای مسعود دیانی از شبکه ۴ سیما پخش شد.
در بخش لذت نقد با کوروش علیانی، ادامه بحث تئوری های روایت پی گرفته شد.
علیانی گفت: گزینش در روایت جدی است و به گزینش شخص راوی بستگی دارد.
وی روایت های روندی را اینطور توضیح داد: روایت روندی روایتی بدون شخص، مکان و زمان است. روایت های روندی برای ما باور می سازند و باید توسط خود فرد ساخته شوند. می توان روایت های رویدادی باورپذیر مختلف، با یک نتیجه گیری خاص را به مخاطب ارائه داد تا او خود یک باور از روایت روندی خود بسازد. روایت هایی باور پذیرند که درصد بالایی از رویدادهایشان قاعده مند باشد اما در عین حال چند رویداد کلیدی غیر قاعده مند داشته باشند.
مسعود دیانی در بخش گفتگو میزبان دکتر مهدی خواجه پیری، مدیر مرکز میکروفیلم نور در هندوستان بود تا درباره «ظرفیت های موجود در هندوستان برای تقویت زبان فارسی و فرهنگ اسلامی» به گفتگو بنشینند.
در ابتدای گفتگو، میهمان تلفنی برنامه، علیرضا قزوه، دکتر خواجه پیری را خدوم ترین چهره فرهنگی در خارج از کشور نامید.
دکتر خواجه پیری در مورد رفتنش به هند توضیح داد: من طلبه مدرسه حاج آقا مجتهدی بودم. مهر ۵۷ از قم به تهران آمدم. به نماز جماعت شهید مفتح می رفتم. روزی با ایشان درباره ادامه تحصیلاتم مشورت کردم و گفتند اگر می خواهی کل دنیا را ببینی به هند برو. وقتی به بمبئی رسیدم به خاطر بوی بد و فضای کثیفی که داشت، می خواستم همان موقع برگردم، اما ماندم و در مسجد ایرانیان کاری را شروع کردم. خواستند مرا به کتابخانه علامه میر حامد حسین ببرند اما نرفتم. همان شب خواب دیدم که یک قلعه بسیار عظیم سر به فلک کشیده از سنگ، از زیر آتش گرفته و یک طرفش گروهی عذاداری می کنند. پرسیدم اینجا کجاست گفتند کتابخانه علامه میر حامد حسین است و این خواب منشا ماندن من آنجا شد.
هدف ما از ایجاد مرکز میکروفیلم نور حفظ میراث اسلامی در هند بود
وی ادامه داد: سابقه فرهنگی ایران با هند ۸۰۰ سال است. بیشترین فرهنگ نامه های فارسی در هند نوشته شده است. هدف ما از ایجاد مرکز میکروفیلم نور حفظ میراث اسلامی در هند بود. حاصل زحمت ۸۰۰ ساله ی علما در هند است که شناخته شده نیستند. در چند سال گذشته بیش از یک میلیون سند از روابط هند و ایران از آرشیو هند را توانستیم طبقه بندی کنیم.
سازمان های ما اصلا در این زمینه کار نکرده اند
آیا در ایران نیز در ادامه حرکت شما در هندوستان گامی برداشته می شود؟
دکتر خواجه پیری در پاسخ گفت: متاسفانه در ایران برای اینها کاری صورت نمی گیرد و برنامه ی خاصی برای این گنجینه وجود ندارد. هدف اول ما حفظ آثار و هدف دوم معرفی آنها بوده است. سازمان های ما اصلا در این زمینه کار نکرده اند و هیچ مسئولیت و علاقه ای هم ندارند. رایزنی فرهنگی ما در عرض ۴۰ سال چه کرده است؟ ما دید صحیحی نسبت به هند نداشتیم.
کشورهای اروپایی برای استفاده از این نسخه های فارسی مشتاق ترند!
اگر کسی به صورت فردی بخواهد از این اسناد استفاده کند آیا راهی وجود دارد؟
دکتر خواجه پیری پاسخ داد: حتما. ما فهرست حدود ۱۸ هزار نسخه را روی سایتمان گذاشته ایم. متاسفانه کشورهای اروپایی برای استفاده مشتاق ترند. ما به بعضی کتابخانه های بزرگ هند دسترسی نداریم. اگر دیپلماسی ما به کمک بیاید به آنها نیز دسترسی پیدا خواهیم کرد چون دولت هند خودش سختگیری ندارد. ما نتوانسته ایم مطابق نیاز جامعه ی هند برای زبان و ادب فارسی کار کنیم. دانشکده های هند کتاب های ۵۰ سال قبل را درس می دهند.
زبان فارسی در کشور ما متولی ندارد
دیانی با تاسف گفت: زبان فارسی حتی در کشور خودمان هم متولی ندارد.
دکتر خواجه پیری در طنزی تلخ گفت: اخیرا سازمان فرهنگ و ارتباطات در جلسه ای عنوان کرده بودند که خواجه پیری کار غیر فرهنگی می کند و باید بیرون برود و این را رسما گفتند. مسئله فرهنگ غیر قابل بازگشت است. کتابی که از بین می رود دیگر قابل دسترسی نیست. ما در کشور خودمان به جز مقام معظم رهبری حتی یک نفر نداریم که پاسدار این کار باشد. بدون حمایت ایشان امکان نداشت من بتوانم آنجا کار کنم. میراث فرهنگی هیچ کاری در این زمینه نمی کند. در سال کتاب های بسیاری از ایران خارج می شوند. میراث ما هم متولی ندارد.
«شب روایت» چهارمین شب از « شب های هنر» و با محوریت ادبیات داستانی و روایت، به تهیه کنندگی حسین شاهمرادی، هر سه شنبه شب ساعت ۲۳ به صورت زنده از شبکه چهار سیما پخش می شود.
ارسال نظر